Laisse-toi aller

J'ai créé l'illusion de toi,
Me demandant si j'avais tort ;
J'ai rêvé de toi sans fin,
Je t'ai imaginé brillant dans les rayons de l'arc-en-ciel,
J'ai senti ton parfum à travers variées portes,
Certaines accessibles, d'autres non;
Tu as fondu et revécu dans mes pores.
Et je me suis demandé pour combien de temps
Jusqu'à ce que tu changes et trouves un autre destin;
Serais-je là pour confronter ton âme ?
On a passé des meilleurs amis aux rivaux
Fermant les portes de promesses infinies...
C'est alors que j'ai arrêté de projeter
Mes pensées sur toi, car t'as obscurcit
Mes sentiments que je grattais pour me retrouver seule,
Trahie, assombrie, figé, amère;
J'ai fermé les yeux et entendu des chuchotements,
Apaisants : "Tu n'es pas seule, mon enfant".

I've crafted my illusion of you, 
Scrutinizing if I was wrong;
I've dreamt of you endlessly,
Pictured you shining in rainbow rays,
Smelled your perfume through distinct gates,
Some approachable, others not so;
You've melted and revived in my pores
And I wondered for how long
Until you change and find another road;
Would I be there to confront your soul?
From best friends to rivals we turned,
Shut doors of infinite promises...
It's then that I stopped projecting
My thoughts on you, for you gloomed
My feelings that I scratched to find myself alone,
Betrayed, darkened, still, bitter;
I closed my eyes and heard whispers,
Soothing: "You're not alone, child".

Mi-am creat o iluzie despre tine,
căutând să văd dacă am greșit;
Te-am visat la nesfârșit,
Te-am imaginat strălucind în raze de curcubeu,
Am simțit parfumul tău prin porți distincte,
Unele accesibile, altele nu;
Te-ai topit și ai reînviat în porii mei.
Și m-am întrebat pentru cât timp
Până te vei schimba și vei găsi un alt drum;
Voi fi eu acolo să-ți confrunt sufletul?
Din cei mai buni prieteni în rivali ne-am transformat,
Uși închise de promisiuni infinite...
Atunci am încetat să mai proiectez
Gândurile mele asupra ta, pentru c-ai întunecat
Sentimentele mele pe care le-am zgândărit ca să mă găsesc singură,
Trădată, întunecată, împietrită, amară;
Am închis ochii și am auzit șoaptele
Liniștitoare: "Nu ești singură, copilă".

Poetry written in the school’s circle of creative writing.


Photo by cottonbro studio on Pexel

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: