Au bord de la marine,
Nous avons dîné;
Des livres il y avait
Pour s'attarder,
Les mots entremêlés.
En temps que le soleil
S'est mis à coucher,
Les rirent sortaient
Vers le ciel violacé.
Regardîmes en stupéfie
Comme la prose en poésie se mettait,
Et je sais que c'était magie,
Car j'ai gardé ma sobriété.
On the edge of maritime,
We dined,
Books to dwell upon,
Words intertwined.
As the sun
Went down,
The laughter went out
To the purplish sky.
Looked in amazement
As prose becomes poetry,
And I know it was magic,
For I've kept my sobriety.
La malul marinei,
Am dinat,
Cărți de scrutat,
Cuvinte împletite.
Cum soarele
Cobora,
Râsul se accentua
Spre cerul purpuriu.
Ne uitam uimiți
Cum proza devine poezie,
Și știu că era magie,
Fiindcă mi-am păstrat sobrietatea.